В сборнике "Стихи и песни" (СиП), в песне "В темноте" напечатано было не просто:
"Сердце путает ритмы свои
И стучит с перебоями"
но:
"Сердце путает, путает ритмы свои
И стучит с перебоями"
Откуда это удвоение слова "путает"?
Часть текстов составитель С.Мага почерпнул из "Избранного", часть расшифровал сам по фонограммам. В "Избранном" такого нет, как оказалось: там тоже просто "путает", а не "путает, путает".
А фонограмма такая есть? Пока я везде слышал только один раз "путает".
Может, С.Мага слышал редкую фонограмму? Или это у него пластинку заело?
Ни в одном сборнике СиП (1 издание - театр, 2 издание - общеизвестно) не было напечатано "путает, путает".
Что же насчет редких фонограмм, то Саввина и Переделкино урезаны, в Летнем театре куплеты переставлены, а там повтора нет.
Не говоря уже об оркестровках (Война под крышами, Шан Дю Монд).
Последний раз редактировалось: Молли Сапфо (Пн Янв 11, 2010 10:12 pm), всего редактировалось 1 раз
Стоп... В обоих изданиях эта песня была с нотами, я правильно понимаю?
У меня, значит, было третье издание (хотя написано, что второе), где эта песня уже лишена нот и перешла в первый отдел.
В издании 1989 года, по сравнению с 1988, из нотного раздела исключены песни: "Тот, который не стрелял", "Песня микрофона", "Пародия на плохой детектив", "В темноте", "Белое безмолвие", "Марш физиков". Все они переехали в "стихи".
А Кораблей там в нотах и не было. Это я просто переинструментовала и перетекстовала Прощание с горами. Судя по передаче Крымовой, у этих песен одинаковая мелодия.